欢迎来到百睿德翻译

企业优势

     

一 、优势资源

1.  翻译人才资源:译者队伍具有深厚的语言功底,通过明确的、细化的专业领域分工,可根据客户需求建立由胜任的翻译和审校人员组成的项目组。拥有国内较大的专业翻译人才库,通过这个平台筛选国内一流的专利人才。

2.  翻译语料资源:基于多年来翻译各个专业专利文献所积累的丰富资料,构建了涵盖多个技术领域的大容量语料库,可确保翻译的准确性。

3.  译工具资源:中心构建了基于网络的翻译平台,采用了多种先进的翻译辅助工具和翻译系统,可充分发挥翻译项目的的管理和分析功能,保证交稿的时效性。翻译辅助工具主要有目前国际上统一的TRADOS、TRANSIT、TED以及在国内使用较多的CAT雅信。

Trados 解决方案支持与翻译相关的各项工作:从实际翻译和项目管理到文件格式转换以及原有译文的转换,能够带给您以下的优点:

(1)提高翻译质量。Trados技术确保了相同的句子或短语无需翻译两次,并能方便地重复使用。翻译记忆库的长期完善,提高了我们的翻译用词质量。如果在内联网或互联网环境中使用TRADOS TM Server,和国际用词统一。

(2)互操作性和开放标准确保投资安全可靠。TRADOS基于开放的系统架构,支持较新行业标准交换格式,例如TMX(翻译记忆交换格式)1.4b和XLIFF、DITA以及其它基于XML的翻译和文档标准。TRADOSTeam秉承开放的软件系统架构以及一整套先进的自动化接口,因此它能无缝集成许多第三方软件,如文档或内容管理系统。

 

二、质量保证

我们不仅在管理上统一了软件、用词、速度,同时在译员配置上十分合理:

1. 采用专职翻译模式:这样便于集中管理、定期开会、交流经验、协调工作。

2. 译员:以工科专业人才为主,6年以上翻译经验,3年以上的专职专利翻译。杜绝临时调配非专利人员现象。专利人员熟悉法律和专利申报流程,专利格式清晰。

3. 专业排版人员:专人排版,排版后有校对和审译,保证稿件交付后一次成型。